绥:通“遗”,赠予,赐予。
思:语助词。
成:成功,成就。
鞉鼓渊渊⑻,
渊渊:象声词,鼓声。
嘒嘒管声⑼。
嘒(huì)嘒:象声词,吹管的乐声。
管:一种竹制吹奏乐器。
既和且平,
依我磬声⑽。
依:合,配合得恰到好处。
磬(qìng):一种玉制打击乐器。
於赫汤孙⑾!
於(wū):叹词。赫:显赫。
穆穆厥声⑿。
穆穆:和美庄肃貌。
庸鼓有斁⒀,
庸:同“镛”,大钟。
有斁(yì):即“斁斁”,乐声盛大貌。
万舞有奕⒁。
万舞:舞名。
有奕:即“奕奕”,舞蹈场面盛大之貌。
我有嘉客,
亦不夷怿⒂。
亦不夷怿(yì):意为不亦夷怿,
即不是很快乐吗。
夷怿,怡悦。
自古在昔,
先民有作⒃。
有作:有所作为。
作,指行止。
温恭朝夕⒄,
温恭:温文恭谨貌。
朝夕:从早到晚。
执事有恪⒅,
执事:行事,从事,执行事务。
有恪(kè):即“恪恪”,恭敬诚笃貌。
顾予烝尝⒆,
顾:光顾。
烝(zhēng)尝:指祭祀。
冬祭为烝,秋祭为尝。
汤孙之将⒇。
将:佑助。一说奉祀,奉献。
《商颂·那》
全诗一章二十二句,
可分三层意思理解,
一层六句,二层十句,三层六句。
第一层言奏鼓乐祖,祈求赐福。
首句以赞美惊叹的笔触写乐舞的盛况
和规模的宏大。
二三句选取最有代表性的
敬神的鞉鼓以及它谐和洪大的“简简”之声,渲染出场面的热烈和庄严。
而“汤孙”迎请并祷告“烈祖”的目的
是为了“衎我烈祖”,“绥我思成”。
第二层承上用十句的篇幅,
极陈乐舞之盛美。
先写“鞉鼓”之声,
由“简简”而“渊渊”。
使人仿佛看到手摇鞉鼓的不同姿势和舞步,并随之而听到鞉鼓发出的
既有节奏而又富于变化的阵阵鼓声。
次写“管乐”齐奏的“嘒嘒”之声,
细小而宛转,
与谐和而洪大的鞉鼓声互相配合,
“既和且平”。
再次则写清越的“磐声”,
用“依我”二字,
可见这是起指挥作用的乐器,
使上述鞉鼓、管乐等
都“配合着我”“伴奏着我”而进行,
组成一曲交响曲。