最后,在隐蔽货仓的角落里,我们发现有人用某个尖锐物体,在木板上刻写了一段很混乱的文字,使用的是一种几乎灭绝的卢森威尔语。
我们对此进行了很长时间的研究,找了很多对卢森威尔语颇有研究的学者,最终只从其中得到了只言片语。
刻下那些文字的人肯定正处在巨大的恐惧中,否则不会表述地那样混乱......”
“那都是些什么内容?”张旭问道。
“嗯......”周维回忆着说道,“有一个扭曲的影子自舷边不安的水面中跃起,于大船的甲板上落下,顺便扑倒了一个名叫贝恩的老船员,并用它肥硕的身体把可怜的贝恩完全压制了。
它的两只手臂奇长,手掌就像青蛙一样,抓着贝恩的脑袋用力一扭,一瞬间,贝恩就失去了所有生机,连抽搐都没有。
全船都陷在地狱般的沉默里,昏暗的洋面暴起无数朵巨大的浪花,数不清的扭曲影子,纷纷以怪异的姿势自浪花中高高跃起,仿佛一群蚂蟥,从各个方向落到了他们的船上。
然后,周围都是尖叫,全船所有人都在尖叫。
其余的文字,几乎全都是对上帝的祈祷,请求上帝让他从噩梦中苏醒,重新回到祖母古老温暖的木屋中。
提到他的祖母时,他写下了那段难倒了所有学者的一段文字。所有人都觉得他是在描述一段从祖母那里听到的传说,却始终无法用正常的语言逻辑把它表述出来,无论替换成哪个意思相近的词语,前后总是有些矛盾......
直到你,吴歧,你从白石村带来的真相,由维尔马斯教授在会议中展示出来时,我立刻察觉到,你所说的内容和那段混乱的卢森威尔语最后的描述,契合地那么完美......
最完美的翻译找到了。”
“您是说真的吗?”
“当然,这两者意思非常接近。现在看来很简单,是因为我们已经知道了答案;在答案揭晓之前,一切真的复杂又诡谲。”
本小章还未完,请点击下一页继续阅读后面精彩内容!
·
又往前走了约二三百米的距离,低矮的植物们开始汇入不曾被砍伐的,更加高大茂密的不知名野树丛。